إبداعات الشاعر الأديب وهيب نديم وهبه الصادرة عام 2012
الشاعر وهيب نديم وهبه، أديب موهوب أصيل، نشأ وترعرع في الكرمل المخضر، وبرز في حديقة الأدب، وفي دوحة الابداع، على ذرى هذه الجبال الشماء، له مكانته الأدبية، وموقعه المحترم بين شعراء العربية وكتابها، حيث يعتبر من الصف الأول، ومن أوائل المبدعين في البلاد، ومن الذين استمروا وصمدوا وشقوا طريقهم وأثبتوا وجودهم، بالأصالة والعمق والثروة الأدبية، دون حاجة لمحفزات وشعارات ترفع من اسمهم وتجعل الجماهير تصفق لهم.
بدأ وهيب وهبه مشواره الأدبي منذ السبعينات من القرن الماضي، صاعدا في قافلة الأدب، مع أوائل كتاب العربية وشعرائها، ونال الاحترام والتقدير والنجاح في الوصول إلى وعي الجماهير، وفي تبوء مكانة مرموقة له بين الكتاب والشعراء. وسرعان ما تجاوز الحدود إلى الدول العربية، ونشرت له في البداية قصائد وأشعار في عدة دول، ثم صدرت له كتب هناك، لاقت النجاح والتقدير. وبعد أن قطع هذه المرحلة، وصل أدب وهيب وهبه إلى العالمية، فترجمت كتبه للغات مختلفة، وصدرت في فرنسا والهند وغيرها، وما زال الاهتمام به مستمرا حيث توجد محاولات لترجمة كتبه للغات أخرى.
وإذا توقفنا فقط عند انجازاته في العام المنصرم 2012 فقط، نجد كم هي جدية، وإلى أي مدى وصلت، وما هي أبعادها، فقد تحققت له في هذه السنة الانجازات التالية:
 قصة "علبة مِن ذهب" صدرت بطبعتيْن باللغة العربيّة، وبالطبعة الثالثة بالعبرية، قام بترجمتها إلى العبرية الشاعر جورج جريس فرح، وقامت بالمراجعة والتدقيق للعبرية بروريا هورفيتس، وهي من إصدار دار الهدى كريم – كفر قرع/ المثلث.
 جائزة المتروبوليت نيقولاَّوس نعمان للفضائِل الإنسانيَّة اللبنانية، عن المخطوط المُعَنوَن بـ "مفاتيح السَّماء" والتي صدرت عن دار نعمان للثَّقافة ومؤسَّسة ناجي نعمان للثَّقافة بيروت، وهو جزء من مشروع"مسرحة القصيدة العربية". وقد صدر كتاب "مفاتيح السماء" في آنٍ واحدٍ هنا في البلاد من قبل مجلّة "مواقف"، وفي بيروت حيث أصدرته دار النعمان، ضمن سلسلة الثقافة خلال شهر نيسان الماضي،حاصلا على جائزة المتروبوليت نيقولاّوس نعمان اللبنانية للفضائل الإنسانية لعام 2012 وهي تمنح مرة واحدة في السنة لأحد الشعراء أو الأدباء. وقد كتبَ مقدّمةً مُطوّلة لهذا الكتاب الأديبُ الإعلامي "نايف فايز خوري"، وصمّمَ لوحة الغلافِ للنسخة التي صدرت هنا في بلادنا الشاعرُ"جورج جريس فرح"، وللنسخة اللبنانية الدكتور- يوسف عيد - ووضعَ الدّكتور فهد أبو خضرة تظهيرًا للكتاب.
 الترجمة الفرنسية لكتاب "خطوات فوق جسد الصحراء": صدرت الترجمة الفرنسية للكتاب الثاني من الرباعية "خطوات فوق جسد الصحراء - مسرحة القصيدة العربية" ترجمة الشاعر عادل سلطاني"بئر العاتر الجزائر". وهذه الترجمة صادرة باللغة العربية والفرنسية معًا، بخلاف الكتاب الأول من الرباعية لمسرحة القصيدة العربية"المجنون والبحر"الذي صدر في باريس عن دار النشر العالمية PANTHEON باللغة الفرنسية لوحدها، ترجمة الأديبة" ARLETTE DANIEL. وكانت قد صدرت الطبعة الأولى لكتاب "خطوات فوق جسد الصحراء" بالعربية عام 1999 عن دار النشر روان الفلسطينية، بعدها صدرت عام 2001 اسطوانة بصوت الشاعر للنص الكامل، والطبعة الخاصة بالترجمة الفرنسية في 2012 - ومنذُ عام 2009 حتى 2011 تم انجاز كتاب"خطوات فوق جسد الصحراء"مسرحة القصيدة العربية (صوت وصورة – فيديو).
وسوف يصدر كتاب بعنوان "الجنة" لكي تكتمل الرباعية الكاملة بعنوان "البحر والصحراء": الكتاب الأول"المجنون والبحر"، الكتاب الثاني "خطوات فوق جسد الصحراء"، الكتاب الثالث "مفاتيح السماء" والكتاب الرابع "الجنة".  